Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Today Christ is born; Today the Saviour has appeared; Today the angels sing, The archangels rejoice, Today the righteous rejoice, saying: Glory be to God in the highest. Alleluia!
About the headline (FAQ)
Authorship
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , a medieval paraphrase of Luke 2:11, 13-14 and Psalm 33:1
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by (Edward) Benjamin Britten (1913 - 1976), "Procession", op. 28 no. 1 (1942) [treble chorus, solo voices, and harp], from A Ceremony of Carols, no. 1. [text verified 1 time]
- by (Edward) Benjamin Britten (1913 - 1976), "Recession", op. 28 no. 11 (1942) [treble chorus, solo voices, and harp], from A Ceremony of Carols, no. 11. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title unknown, copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Tom White
This text was added to the website: 2007-10-01
Line count: 7
Word count: 29
Geboren ist uns heute Christ; der Heiland uns erschienen ist; auf Erden singen Engel heut, Erzengel jubeln voller Freud, Heut’ jauchzen die Gerechten ein Gloria: Ehre Gott dem Erhab’nen. Halleluja!
About the headline (FAQ)
Translation of titles"Procession" = "Einzug"
"Recession" = "Auszug"
Authorship
- Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2015 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de
If you wish to commission a new translation, please contact:
- a text in English by Anonymous/Unidentified Artist
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , a medieval paraphrase of Luke 2:11, 13-14 and Psalm 33:1
This text was added to the website: 2015-07-26
Line count: 6
Word count: 30