LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Bible or other Sacred Texts
Translation © by Guy Laffaille

Salvum fac populum tuum
Language: Latin 
Our translations:  FRE
Salvum fac populum tuum
et benedic hereditati tuae, Domine
Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum
Per singulos dies benedicimus, laudamus te
et laudamus nomen tuum in saeculum
et in saeculorum saeculi.

Dignare, Domine, die isto, sine peccato nos custodire.
Miserere nostri, Domine
Fiat misericordia tua, Domine, super nos
Quem ad modum speravimus in te.

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Joseph) Anton Bruckner (1824 - 1896), "Salvum fac populum tuum" [SATB chorus a cappella] [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Fais que ton peuple soit sauvé", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2015-07-27
Line count: 10
Word count: 57

Fais que ton peuple soit sauvé
Language: French (Français)  after the Latin 
Fais que ton peuple soit sauvé
et bénis ton héritage, Seigneur,
Et gouverne-les, et élève-les pour toujours
Chaque jour, nous te bénissons, nous te louons
Et nous louons ton nom dans les siècles
et dans les siècles des siècles.

Daigne, Seigneur, en ce jour, nous garder sans péché.
Aie pitié de nous, Seigneur.
Que ta miséricorde, Seigneur, soit sur nous
Comme nous avons espéré en toi.

Text Authorship:

  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-07-27
Line count: 10
Word count: 66

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris