In Haven (Capri)
        Language: English 
        Our translations:  CAT CAT GER ITA 
        
        
        
        Closely let me hold thy hand,
   Storms are sweeping sea and land;
Love alone will stand.
Closely cling, for waves beat fast,
   Foam-flakes cloud the hurrying blast;
Love alone will last.
Kiss my lips, and softly say:
   Joy, sea-swept, may fade to-day;
Love alone will stay.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Set in a modified version by Edward Elgar, Sir. 
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila)  , "Al port (Capri)", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission 
- CAT Catalan (Català) (Manuel Capdevila i Font)  , "Al port (Capri)", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission 
- GER German (Deutsch) [singable]  (Bertram Kottmann)  , "Im Hafen (Capri)", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission 
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani)  , "Nel porto (Capri)", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission 
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 46
Im Hafen (Capri)
        Language: German (Deutsch)  after the English 
        
        
        
        
        Lass dich halten bei der Hand,
Sturm braust über Meer und Land;
nur die Lieb’ hält stand.
Halt dich fest, hart brandet’s an,
Bö jagt Gischt um Gischt heran;
nur die Lieb’ hält an.
Küsse mich, dann lass mich sehn:
Wonne mag im Sturm verwehn;
Liebe bleibt bestehn.
Text Authorship:
Based on:
 This text was added to the website: 2015-08-07 
Line count: 9
Word count: 48