by Valery Yakovlevich Bryusov (1873 - 1924)
В дали, благостно сверкающей
Language: Russian (Русский)
В дали, благостно сверкающей, Вечер быстро бисер нижет. Вал, несмело набегающий, С влажной лаской отмель лижет. Ропот ровный и томительный, Плеск беспенный, шум прибоя, Голос сладко-убедительный, Зов смиренья, зов покоя. Сосны, сонно онемелые, В бледном небе встали четко, И над ними тени белые Молча гаснут, тают кротко.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Valery Yakovlevich Bryusov (1873 - 1924), no title, written 1905, appears in Στέφανος Венок стихи 1903—1905 года, in Вечеровые песни (Vecherovyje pesni), in 13. На Сайме = Na Sajme, no. 3 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nikolay Andreyevich Roslavets (1881 - 1944), "В дали, благостно сверкающей", 1920 [ voice and piano ], from На Сайме [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2015-08-08
Line count: 12
Word count: 47