Texts to Art Songs and Choral Works by N. Roslavets
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- Четыре романса для пения и фортепиано = Chetyre romansa dlja penija i fortepiano
- no. 2. Как Млечный Путь, любовь твоя (Text: Maximilian Alexandrovich Kirienko-Voloshin)
- no. 3. Я не звал тебя (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- no. 4. Вечер (Text: Nikolay Stepanovich Gumilyov)
- Четыре сочинения для пения и фортепиано = Chetyre sochinenija dlja penija i fortepiano
- no. 1. Маргаритки (Text: Igor Vasil'yevich Lotaryov , as Igor Severyanin) ENG FRE SPA
- no. 2. Вы носите любовь в изысканном флаконе (Text: Konstantin Aristarkhovich Bolshakov)
- no. 3. Волково кладбище (Text: David Davidovich Burlyuk)
- no. 4. Кук (Text: Vasily Ivanovich Gnedov)
- Четыре Стихотворения Зинаиды Гиппиус = Chetyre Stikhotvorenija Zinaidy Gippius
- no. 1. Заклинанье (Text: Zinaida Nikolayevna Gippius)
- no. 2. Весенний ветер (Text: Zinaida Nikolayevna Gippius)
- no. 3. Петухи (Text: Zinaida Nikolayevna Gippius)
- Два романса = Dva romansa
- no. 1. Лебеди (Text: Vyacheslav Ivanovich Ivanov)
- no. 2. Я сегодня не помню, что было вчера (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- Два романса на стихи К. Бальмонта = Dva romansa na stikhi K. Bal'monta
- no. 1. Зарница (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
- no. 2. Цветок (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
- Грустные пейзажи = Grustnyje pejzazhi
- no. 1. Осенняя песня (Text: Nikolai Maksimovich Vilenkin , as Nikolai Minsky after Paul Verlaine) CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL
- no. 2. Закат (Text: Valery Yakovlevich Bryusov after Paul Verlaine) CHI ENG ENG ENG GER
- На Сайме
- В дали, благостно сверкающей (Text: Valery Yakovlevich Bryusov)
- Памяти А. Блока: Три стихотворения Н. Павлович
- no. 1. Вот он в гробу (Text: Nadezhda Aleksandrovna Pavlovich) *
- no. 2. Посмотри, стало небо шире (Text: Nadezhda Aleksandrovna Pavlovich) *
- no. 3. Богоматерь! Его осени (Text: Nadezhda Aleksandrovna Pavlovich) *
- Пламенный круг: Четыре стихотворения Ф. Sologuba = Plamennyj krug: Chetyre stikhotvorenija F. Sologuba
- no. 1. Разбудил меня рано (Text: Fyodor Kuzmych Teternikov , as Fyodor Sologub)
- no. 2. Степь моя (Text: Fyodor Kuzmych Teternikov , as Fyodor Sologub)
- no. 3. Тихая колыбельная (Text: Fyodor Kuzmych Teternikov , as Fyodor Sologub)
- no. 4. Безгрешный сон (Text: Fyodor Kuzmych Teternikov , as Fyodor Sologub)
- Три сочинения для пения и фортепиано = Tri sochinenija dlja penija i fortepiano
- no. 1. Сумрак тихий (Text: Valery Yakovlevich Bryusov)
- no. 2. Ты не ушла (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- no. 3. Ветр налетит (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Bab'ja dolja = Бабья доля (Text: Pavel Davidovich Druzhinin)
- Bezgreshnyj son = Безгрешный сон (in Пламенный круг: Четыре стихотворения Ф. Sologuba = Plamennyj krug: Chetyre stikhotvorenija F. Sologuba) (Text: Fyodor Kuzmych Teternikov , as Fyodor Sologub)
- Bogomater'! Jego oseni = Богоматерь! Его осени (in Памяти А. Блока: Три стихотворения Н. Павлович) (Text: Nadezhda Aleksandrovna Pavlovich) *
- Cvetok = Цветок (in Два романса на стихи К. Бальмонта = Dva romansa na stikhi K. Bal'monta) (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
- Ja ne zval tebja = Я не звал тебя (in Четыре романса для пения и фортепиано = Chetyre romansa dlja penija i fortepiano) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- Ja segodnja ne pomnju, chto bylo vchera = Я сегодня не помню, что было вчера (in Два романса = Dva romansa) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- Kak Mlechnyj Put', ljubov' tvoja = Как Млечный Путь, любовь твоя (in Четыре романса для пения и фортепиано = Chetyre romansa dlja penija i fortepiano) (Text: Maximilian Alexandrovich Kirienko-Voloshin)
- Kuk = Кук (in Четыре сочинения для пения и фортепиано = Chetyre sochinenija dlja penija i fortepiano) (Text: Vasily Ivanovich Gnedov)
- Lebedi = Лебеди (in Два романса = Dva romansa) (Text: Vyacheslav Ivanovich Ivanov)
- Margaritki = Маргаритки (in Четыре сочинения для пения и фортепиано = Chetyre sochinenija dlja penija i fortepiano) (Text: Igor Vasil'yevich Lotaryov , as Igor Severyanin) ENG FRE SPA
- Margaritki = Маргаритки (in Четыре сочинения для пения и фортепиано = Chetyre sochinenija dlja penija i fortepiano) (Text: Igor Vasil'yevich Lotaryov , as Igor Severyanin) ENG FRE SPA
- Mat' i syn = Мать и сын (Text: Glafira Nikolayevna Mamoshina) [x]
- Morana (Polja vechernije) = Морана (Поля вечерние) (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
- Osennjaja pesnja = Осенняя песня (in Грустные пейзажи = Grustnyje pejzazhi) (Text: Nikolai Maksimovich Vilenkin , as Nikolai Minsky after Paul Verlaine) CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL
- Pesenka Arlenkina = Песенка Арленкина (Text: Elena Genrikhovna Guro)
- Petukhi = Петухи (in Четыре Стихотворения Зинаиды Гиппиус = Chetyre Stikhotvorenija Zinaidy Gippius) (Text: Zinaida Nikolayevna Gippius)
- Poljot = Полёт (Text: Vasily Vasil'yevich Kamensky)
- Posmotri, stalo nebo shire = Посмотри, стало небо шире (in Памяти А. Блока: Три стихотворения Н. Павлович) (Text: Nadezhda Aleksandrovna Pavlovich) *
- Razbudil menja rano = Разбудил меня рано (in Пламенный круг: Четыре стихотворения Ф. Sologuba = Plamennyj krug: Chetyre stikhotvorenija F. Sologuba) (Text: Fyodor Kuzmych Teternikov , as Fyodor Sologub)
- Sbylos' prorochestvo mojo = Сбылось пророчество моё (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- Step' moja = Степь моя (in Пламенный круг: Четыре стихотворения Ф. Sologuba = Plamennyj krug: Chetyre stikhotvorenija F. Sologuba) (Text: Fyodor Kuzmych Teternikov , as Fyodor Sologub)
- Sumrak tikhij = Сумрак тихий (in Три сочинения для пения и фортепиано = Tri sochinenija dlja penija i fortepiano) (Text: Valery Yakovlevich Bryusov)
- Tikhaja kolybel'naja = Тихая колыбельная (in Пламенный круг: Четыре стихотворения Ф. Sologuba = Plamennyj krug: Chetyre stikhotvorenija F. Sologuba) (Text: Fyodor Kuzmych Teternikov , as Fyodor Sologub)
- Ty ne ushla = Ты не ушла (in Три сочинения для пения и фортепиано = Tri sochinenija dlja penija i fortepiano) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- V dali, blagostno sverkajushchej = В дали, благостно сверкающей (in На Сайме) (Text: Valery Yakovlevich Bryusov)
- Vecher = Вечер (in Четыре романса для пения и фортепиано = Chetyre romansa dlja penija i fortepiano) (Text: Nikolay Stepanovich Gumilyov)
- Vesennij veter = Весенний ветер (in Четыре Стихотворения Зинаиды Гиппиус = Chetyre Stikhotvorenija Zinaidy Gippius) (Text: Zinaida Nikolayevna Gippius)
- Vetr naletit = Ветр налетит (in Три сочинения для пения и фортепиано = Tri sochinenija dlja penija i fortepiano) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- V moikh sadakh — cvety, v tvoikh — pechal' = В моих садах — цветы, в твоих — печаль (Text: Nikolay Stepanovich Gumilyov)
- Volkovo kladbishche = Волково кладбище (in Четыре сочинения для пения и фортепиано = Chetyre sochinenija dlja penija i fortepiano) (Text: David Davidovich Burlyuk)
- Vot on v grobu = Вот он в гробу (in Памяти А. Блока: Три стихотворения Н. Павлович) (Text: Nadezhda Aleksandrovna Pavlovich) *
- Vy nosite ljubov' v izyskannom flakone = Вы носите любовь в изысканном флаконе (in Четыре сочинения для пения и фортепиано = Chetyre sochinenija dlja penija i fortepiano) (Text: Konstantin Aristarkhovich Bolshakov)
- Zakat = Закат (in Грустные пейзажи = Grustnyje pejzazhi) (Text: Valery Yakovlevich Bryusov after Paul Verlaine) CHI ENG ENG ENG GER
- Zaklinan'e = Заклинанье (in Четыре Стихотворения Зинаиды Гиппиус = Chetyre Stikhotvorenija Zinaidy Gippius) (Text: Zinaida Nikolayevna Gippius)
- Zarnica = Зарница (in Два романса на стихи К. Бальмонта = Dva romansa na stikhi K. Bal'monta) (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
Last update: 2025-03-02 03:15:33