Translation © by Sharon Krebs

The trees they grow so high
Language: English 
Available translation(s): GER
The trees they grow so high
And the leaves they grow so green,
And many a cold winter's night
My love and I have seen.
Of a cold winter's night,
My love, you and I alone have been,
Whilst my bonny boy is young
He's a-growing.
Growing, growing,
Whilst my bonny boy is young
He's a-growing.

O father, dearest father,
You've done to me great wrong,
You've tied me to a boy
When you know he is too young.
O daughter, dearest daughter,
If you wait a little while,
A lady you shall be
While he's growing.
Growing, growing,
A lady you shall be
While he's growing.

I'll send your love to college
All for a year or two,
And then in the mean-time
He will do for you;
I'll buy him white ribbons,
Tie them round his bonny waist
To let the ladies know
That he's married,
Married, married,
To let the ladies know
That he's married.

I went up to the college
And I looked over the wall,
Saw four and twenty gentlemen
Playing at bat and ball.
I called for my true love,
But they would not let him come,
All because he was a young boy
And growing,
Growing, growing,
All because he was a young boy
And growing.

At the age of sixteen,
He was a married man
And at the age of seventeen
He was a father to a son
And at the age of eighteen
The grass grew over him,
Cruel death soon put an end
To his growing,
Growing, growing,
Cruel death soon put an end
To his growing.

And now my love is dead
And in his grave doth lie.
The green grass grows o'er him
So very, very high.
I'll sit and mourn
His fate until the day I die,
And I'll watch all o'er his child
While he's growing,
Growing, growing,
And I'll watch all o'er his child
While he's growing.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Sharon Krebs) , title 1: "Die Bäume, sie wachsen so hoch", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2015-08-17 10:15:24
Line count: 66
Word count: 322

Die Bäume, sie wachsen so hoch
Language: German (Deutsch)  after the English 
Die Bäume, sie wachsen so hoch,
Und die Blätter, sie werden so grün,
Und so manche kalte Winternacht
Haben mein Geliebter und ich gesehn.
In einer kalten Winternacht,
Mein Lieb, waren Du und ich allein;
Derweil mein schmucker Bub jung ist,
Ist er am Wachsen,
Wachsen, Wachsen,
Derweil mein schmucker Bub jung ist,
Ist er am Wachsen.
 
O Vater, liebster Vater,
Du hast mir ein großes Unrecht zugefügt,
Du hast mich an einen Jungen gebunden,
Wo du doch weisst, daß er zu jung ist.
O Tochter, liebste Tochter,
Wenn du nur ein wenig wartest,
Eine Lady sollst du sein
Während er am Wachsen ist.
Wachsen, Wachsen,
Eine Lady sollst du sein
Während er am Wachsen ist.
 
Ich schicke dein Lieb zur Schule
So für ein Jahr oder zwei,
Und inzwischen dann
Wird er dir genügen;
Ich kaufe ihm weiße Bänder,
Binde sie ihm um die schöne Taille,
Damit die Ladies wissen,
Daß er verheiratet ist,
Verheiratet, verheiratet,
Damit die Ladies wissen,
Daß er verheiratet ist.
 
Ich ging hinauf zu der Schule
Und guckte über die Mauer,
Ich sah vierundzwanzig Gentlemen
Die mit Schläger und Ball spielten.
Ich rief meinen Liebsten,
Aber sie ließen ihn nicht gehn,
Nur weil er ein junger Bursche war,
Und am Wachsen,
Wachsen, Wachsen,
Nur weil er ein junger Bursche
Und am Wachsen war.
 
Und im Alter von sechzehn Jahren,
Da war er ein Ehemann
Und im Alter von siebzehn Jahren,
Vater eines Sohnes
Und im Alter von achtzehn Jahren
Wuchs der Rasen über ihm,
Der grausame Tod machte bald ein Ende
Von seinem Wachsen,
Wachsen, Wachsen,
Der grausame Tod machte bald ein Ende
Von seinem Wachsen.
 
Und nun ist mein Liebster tot
Und liegt in seinem Grab.
Das grüne Gras wächst über ihm
So sehr, sehr hoch.
Ich werde sitzen und trauern
Über sein Geschick bis zum Tag meines Todes,
Und werde über sein Kind wachen,
Während er am Wachsen ist,
Wachsen, Wachsen,
Und werde über sein Kind wachen,
Während er am Wachsen ist.

Authorship

  • Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2015-08-20 00:00:00
Last modified: 2015-08-20 13:58:22
Line count: 66
Word count: 329