Translation © by Guy Laffaille

Í Fjarlægð
Language: Icelandic (Íslenska) 
Available translation(s): FRE
Þig sem í fjarlægð fjöllin bak við dvelur
og fagrar vonir tengdir líf mitt við,
minn hugur þráir, hjartað ákaft saknar,
er horfnum stundum ljúfum dvel ég hjá.

Heyrirðu ei, þig hjartað kallar á?
Heyrirðu ei storm er kveðju mína ber?
Þú fagra minning eftir skildir eina,
sem aldrei gleymist meðan lífs ég er.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Au loin", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2015-08-16 00:00:00
Last modified: 2015-08-16 09:36:54
Line count: 8
Word count: 54

Au loin
Language: French (Français)  after the Icelandic (Íslenska) 
De toi, comme derrière des montagnes lointaines,
Beaux espoirs de ma vie,
Mon esprit se languit, mon cœur manque d'énergie,
Quand les moments de bonheur passés me reviennent.

N'entends-tu pas que mon cœur t'appelle ?
N'entends-tu pas la tempête de mes paroles ?
Tu m'as laissé un beau souvenir,
Que je n'oublierai jamais de ma vie.

Authorship

  • Translation from Icelandic (Íslenska) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2015-08-20 00:00:00
Last modified: 2015-08-20 18:39:00
Line count: 8
Word count: 56