Translation © by Guy Laffaille

Снежки белые
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): FRE
Снежки белые,
Пушисты покрывали
Все поля.
Одного лишь не покрыли
Горя люта моего.
День тоскую,
Ночь горою,
Потихоньку слёзы лью.
Слезка канет,
Снег растанет,
Травка вырастет на нём.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Neige blanche", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:54
Line count: 11
Word count: 28

Neige blanche
Language: French (Français)  after the Russian (Русский) 
Neige blanche,
Un duvet de neige recouvre
Tous les champs.
Seule n'est pas couverte
Ma douleur amère.
Le jour, je gémis,
La nuit, je me désole,
En silence je verse des larmes.
Mes larmes tombent,
Elles font fondre la neige,
L'herbe poussera sur elles.

Authorship

  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2015-09-19 00:00:00
Last modified: 2015-09-19 18:53:23
Line count: 11
Word count: 44