by
Sara Teasdale (1884 - 1933)
The lamp
Language: English
Available translation(s): FRE
If I can bear your love like a lamp before me,
When I go down the long steep Road of Darkness,
I shall not fear the everlasting shadows,
Nor cry in terror.
If I can find out God, then I shall find Him,
If none can find Him, then I shall sleep soundly,
Knowing how well on earth your love sufficed me,
A lamp in darkness.
Confirmed with Sara Teasdale, Dark of The Moon, New York, The Macmillan Company, 1926, page 84.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "La lampe", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-03-27
Line count: 8
Word count: 66
La lampe
Language: French (Français)  after the English
Si je peux porter ton amour comme cette lampe devant moi
Lorsque je descends la longue et abrupte Route de l'Obscurité,
Je ne craindrai pas les ombres éternelles,
Ni ne crierai de terreur.
Si je peux découvrir Dieu, alors je Le trouverai,
Si personne ne peux Le trouver, alors je dormirai profondément,
Sachant bien combien sur cette terre ton amour me suffit,
Une lampe dans l'obscurité.
Authorship:
- Translation from English to French (Français) copyright © 2015 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2015-10-13
Line count: 8
Word count: 66