My love, once upon a time your poet
Language: English  after the Bangla (Bengali)
Available translation(s): GER
My love, once upon a time your poet
launched a great epic in his mind.
Alas, I was not careful,
and it struck your ringing anklets and came to grief.
It broke up into scraps of songs
and lay scattered at your feet.
All my cargo of the stories of old wars
was tossed by the laughing waves
and soaked in tears and sank.
You must make this loss good to me, my love.
If my claims to immortal fame after death are shattered,
make me immortal while I live.
And I will not mourn for my loss nor blame you.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Meine Liebe, einst", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-11-05
Line count: 13
Word count: 101
Meine Liebe, einst
Language: German (Deutsch)  after the English
Meine Liebe, einst schwebte deinem Dichter
ein großes Epos vor.
Doch, ach, ich war nicht achtsam:
Es stieß an deine klingenden Fußkettchen und scheiterte.
Es zerbrach in Bruchstücke von Liedern
und lag zerstreut zu deinen Füßen.
Die ganze Ladung meiner Geschichten über längst vergang’ne Kriege
wurde von den lachenden Wellen hochgeschleudert,
von Tränen getränkt, um dann zu sinken.
Du solltest mir diesen Verlust ausgleichen, meine Liebe.
Sollte mein Anspruch auf unvergänglichen Ruhm zerschlagen sein,
dann mach’ unsterblich mich, solang ich lebe.
Dann werd ich wegen meines Verlusts nicht trauern und ihn dir nicht verdenken.
Authorship:
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2015-10-27
Line count: 13
Word count: 94