by
Roland de Lassus (1532 - 1594)
Peccantem me quotidie
Language: Latin
Available translation(s): ENG GER
Peccantem me quotidie,
et non me paenitentem,
timor mortis conturbat me:
Quia in inferno
nulla est redemptio,
miserere, miserere mei,
Deus, et salva me.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by William Byrd (1542?3? - 1623), "Peccantem me quotidie", published 1575, from the collection Cantiones Sacrae, no. 6. [
text verified 1 time
]
- by Thomas Crecquillon (d. 1557?), "Peccantem me quotidie" [chorus], motet [
text not verified
]
- by Carlo Gesualdo da Venosa (c1561 - 1613), "Peccantem me quotidie" [chorus], motet [
text verified 1 time
]
- by Cristobal de Morales (c1500 - 1553), "Peccantem me quotidie" [chorus] [
text not verified
]
- by Robert Parsons (c1530 - c1570), "Peccantem me quotidie" [saatb chorus a cappella] [
text not verified
]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "As I was sinning daily", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Der ich täglich schuldig werde", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ivo Zandhuis
This text was added to the website: 2004-12-13
Line count: 7
Word count: 24
Der ich täglich schuldig werde
Language: German (Deutsch)  after the Latin
Der ich täglich schuldig werde
und nicht bereue,
darob bestürzt mich die Furcht vor dem Tod:
Denn in der Hölle
gibt es keine Erlösung.
Erbarm dich meiner,
Gott, und rette mich.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2015-12-11
Line count: 7
Word count: 31