Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Placido zeffiretto, Se trovi il caro oggetto Digli che sei sospiro; Ma non gli dir di chi. Limpido ruscelletto, Se [mai t' incontri in lei, Dille]1 che pianto sei Ma non [le]2 dir qual ciglio Crescer ti fè cosi.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Tutte le opere di Pietro Metastasio, Volume Unico, Firenze, Tipografia Borghi e Compagni, 1832, page 723.
1 Righini: "trovi il caro oggetto / Digli"2 Righini: "gli"
Authorship
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, appears in Cantate, in 3. Il Trionfo della Gloria, in 16. Amor timido [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Vincenzo Righini (1756 - 1812), "Placido zefiretto", op. 7 no. 1, published [c1807] [ voice and piano ], from Sammlung deutscher und italienischer Gesänge mit Begleitung des Pianoforte, Heft VI, no. 4, from Dodici Ariette, no. 1, Leipzig: Bei Ambrosius Kühnel (Bureau de Musique.); German incipit: "Liebliche Lüftchen" [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Placid little breeze", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Laura Prichard [Guest Editor] , Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2015-12-26
Line count: 9
Word count: 39
Placid little breeze, if you find the beloved one tell him that you sigh but do not say whose [sigh]. Clear little brook, if you find the beloved one tell him that you cry but do not say whose eyes caused you to swell so much.
Authorship
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2015 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in Italian (Italiano) by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, appears in Cantate, in 3. Il Trionfo della Gloria, in 16. Amor timido
This text was added to the website: 2015-12-26
Line count: 9
Word count: 46