LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,449)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843)
Translation © by Sharon Krebs

Ein Flistern, Rauschen, Klingen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Ein Flistern, Rauschen, Klingen
   Geht durch den Frühlingshain,
   Fängt, wie mit Liebesschlingen,
   Geist, Sinn und Leben ein.
 
Ein Chor von all den Zweigen
   In süßer Harmonie,
   Und doch jedwedes Neigen
   In eigner Melodie.
 
Säng' ich es nach, was leise
   Solch stilles Leben spricht,
   So schien aus meiner Weise
   Das ew'ge Liebeslicht.
 
Doch schon im leichten Wandeln
   Zog das Geflister fort;
   Dumpf ist der Menschen Handeln
   Und todt der Sprache Wort.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Gedichte von Fridr. Baron de la Motte-Fouqué, Neueste Auflage, Wien: Bey B. Ph. Bauer, 1816, page 102


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843), "Waldessprache" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Heinrich Karl Breidenstein (1796 - 1876), "Flüstern, Rauschen, Klingen", op. 2 no. 6 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2015-12-29
Line count: 16
Word count: 70

A whispering, soughing, ringing
Language: English  after the German (Deutsch) 
A whispering, soughing, ringing
  Passes through the springtime grove;
  As with snares of love, it captures
  Mind, spirit and life.
 
A choir from all the branches
  In sweet harmony,
  And yet every inclination
  In its own melody.
 
If I were to sing back what is
  Uttered by such quiet life,
  From my lay would shine
  The eternal light of love.
 
But already, lightly passing away,
  The whispering vanished;
  The actions of mankind are dull
  And dead is the word of language.

About the headline (FAQ)

Translated titles:
"Flüstern, Rauschen, Klingen" = "Whispering, soughing, ringing"
"Waldessprache" = "The language of the forest"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843), "Waldessprache"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-12-29
Line count: 16
Word count: 81

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris