Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Silencio de cal y mirto. Malvas en las hierbas finas. La monja borda alhelíes sobre una tela pajiza. Vuelan en la araña gris siete pájaros del prisma. La iglesia gruñe a lo lejos como un oso panza arriba. ¡Que bien borda! ¡Con qué gracia! Sobre la tela pajiza ella quisiera bordar flores de su fantasía. ¡Qué girasol! ¡Qué magnolia de lentejuelas y cintas! ¡Qué azafranes y qué lunas, en el mantel de la misa! Cinco toronjas se endulzan en la cercana cocina. Las cinco llagas de Cristo cortadas en Almería. Por los ojos de la monja galopan dos caballistas. Un rumor último y sordo le despega la camisa, y al mirar nubes y montes en las yertas lejanías, se quiebra su corazón de azúcar y yerbaluisa. ¡Oh, qué llanura empinada con veinte soles arriba! ¡Qué ríos puestos de pie vislumbra su fantasía! Pero sigue con sus flores, mientras que de pie, en la brisa, la luz juega el ajedrez alto de la celosía.
Authorship
- by Federico García Lorca (1898 - 1936), "La monja gitana", appears in Romancero gitano, no. 5 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Enrique Beck (1904 - 1974) , copyright © ENG FRE ; composed by Hermann Reutter.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La nonne gitane", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-07-13
Line count: 36
Word count: 163
Silence de chaux et de myrte. Mauves dans les herbes fines. La nonne brode des giroflées sur un tissu couleur de paille. Dans le lustre gris volent sept oiseaux du prisme. L'église grogne au loin comme un ours le ventre en l'air. Qu'elle brode bien ! Avec quelle grâce ! Sur le tissu couleur de paille elle aimerait broder des fleurs de sa fantaisie. Quels tournesols ! Quels magnolias de paillettes et de rubans ! Quels crocus et quelles lunes dans la nappe pour la messe ! Cinq pamplemousses s'adoucissent dans la cuisine proche. Les cinq plaies du Christ cueillies à Almeria. À travers les yeux de la nonne deux cavaliers galopent. Une rumeur ultime sourde Lui décolle la chemise, et à la vue des nuages et des montagnes dans les lointains escarpés défaille son cœur de sucre et de verveine. Oh ! quelle plaine abrupte avec vingt soleils au-dessus ! Quelles rivières soulevées sa fantaisie entrevoit ! Mais elle continue avec ses fleurs, Tout en se tenant debout dans la brise, la lumière joue sur l'échiquier du haut de la jalousie.
Authorship
- Translation from Spanish (Español) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in Spanish (Español) by Federico García Lorca (1898 - 1936), "La monja gitana", appears in Romancero gitano, no. 5
This text was added to the website: 2016-01-10
Line count: 36
Word count: 182