by
Joseph Campbell (1881 - 1944)
My Lagan love
Language: English
Available translation(s): IRI
Where Lagan stream sings lullaby
There blows a lily fair
The twilight gleam is in her eye
The night is on her hair
And like a love-sick lennan-shee
She has my heart in thrall
Nor life I owe nor liberty
For love is lord of all.
Her father sails a running-barge
'Twixt Leamh-beag and The Druim;
And on the lonely river-marge
She clears his hearth for him.
When she was only fairy-high
Her gentle mother died;
But dew-Love keeps her memory
Green on the Lagan side.
And often when the beetle's horn
Hath lulled the eve to sleep
I steal unto her shieling lorn
And thru the dooring peep.
There on the cricket's singing stone,
She spares the bogwood fire,
And hums in sad sweet undertone
The songs of heart's desire
Her welcome, like her love for me,
Is from her heart within:
Her warm kiss is felicity
That knows no taint of sin.
And, when I stir my foot to go,
'Tis leaving Love and light
To feel the wind of longing blow
From out the dark of night.
Where Lagan stream sings lullaby
There blows a lily fair
The twilight gleam is in her eye
The night is on her hair
And like a love-sick lennan-shee
She has my heart in thrall
Nor life I owe nor liberty
For love is lord of all.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , title 1: "Laoi an Lagáin", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-02-02
Line count: 40
Word count: 226
Laoi an Lagáin
Language: Irish (Gaelic)  after the English
An Lagán binn i mbun suantraí
Is lile bhán faoi bhláth
An tráthnóinín ina súil go caoin
An oíche ina folt go lá
Is mé ar nós an leannáin sí
Mo chroíse i ngeimhle atá
Im’ dhaor a bheidh mé go síoraí
Im’ dhaor ag tiarna an ghrá.
Tá báirse ag seol’ 'dir Leam Beg ‘s an Droim
Is a daidí féin á stiúr’
Is sí atá i bhfeighil an tí
Á sciomradh is á sciúr’.
Nuair bhí sí féin ina gearrchailín
A máithrín dílis d’éag
Ach tá a cuimhne fós go binn
Ar bhruacha an Lagáin shéimh
Is nuair a ghlaonn an ciaróigín
Am suain á mheabhrú dúinn
Seo mé go dtí a teachín
Ó sí mó stór ’s mo rún.
Is bíonn an criogar ag crónán
Is an tine á fadú faoi rún
Is cloisim í i mbun amhráin
An t-aer 'tá lán de dhúil.
Céad fáilte romhat, a deir an ríon
Ó bí istigh, a ghrá!
Is tá a póg mar bhainne cí’ -
An mhaighdean shéimh gan cháim!
Is nuair is gá dom éalú
Ón ngile atá mar réalt
Bíonn leoithne lán dem’ thnúth
San oíche i bhfad is i gcéin.
An Lagán binn i mbun suantraí
Is lile bhán faoi bhláth
An tráthnóinín ina súil go caoin
An oíche ina folt go lá
Is mé ar nós an leannáin sí
Mo chroíse i ngeimhle atá
Im’ dhaor a bheidh mé go síoraí
Im’ dhaor ag tiarna an ghrá.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2016-01-16
Line count: 40
Word count: 243