LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Joseph Campbell (1881 - 1944)
Translation © by Gabriel Rosenstock

My Lagan love
Language: English 
Our translations:  IRI
Where Lagan stream sings lullaby
There blows a lily fair
The twilight gleam is in her eye
The night is on her hair
And like a love-sick lennan-shee
She has my heart in thrall
Nor life I owe nor liberty
For love is lord of all.

Her father sails a running-barge
'Twixt Leamh-beag and The Druim;
And on the lonely river-marge
She clears his hearth for him.
When she was only fairy-high
Her gentle mother died;
But dew-Love keeps her memory
Green on the Lagan side.

And often when the beetle's horn
Hath lulled the eve to sleep
I steal unto her shieling lorn
And thru the dooring peep.
There on the cricket's singing stone,
She spares the bogwood fire,
And hums in sad sweet undertone
The songs of heart's desire

Her welcome, like her love for me,
Is from her heart within:
Her warm kiss is felicity
That knows no taint of sin.
And, when I stir my foot to go,
'Tis leaving Love and light
To feel the wind of longing blow
From out the dark of night.

Where Lagan stream sings lullaby
There blows a lily fair
The twilight gleam is in her eye
The night is on her hair
And like a love-sick lennan-shee
She has my heart in thrall
Nor life I owe nor liberty
For love is lord of all.

Text Authorship:

  • by Joseph Campbell (1881 - 1944), "My Lagan love" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Herbert) Hamilton Harty, Sir (1879 - 1941), "My Lagan love", published 1905. [medium voice and piano] [
     text not verified 
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , title 1: "Laoi an Lagáin", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-02-02
Line count: 40
Word count: 226

Laoi an Lagáin
Language: Irish (Gaelic)  after the English 
An Lagán binn i mbun suantraí
Is lile bhán faoi bhláth
An tráthnóinín ina súil go caoin
An oíche ina folt go lá
Is mé ar nós an leannáin sí
Mo chroíse i ngeimhle atá
Im’ dhaor a bheidh mé go síoraí
Im’ dhaor ag tiarna an ghrá.
 
Tá báirse ag seol’ 'dir Leam Beg ‘s an Droim
Is a daidí féin á stiúr’
Is sí atá i bhfeighil an tí
Á sciomradh is á sciúr’.
Nuair bhí sí féin ina gearrchailín
A máithrín dílis d’éag
Ach tá a cuimhne fós go binn
Ar bhruacha an Lagáin shéimh
 
Is nuair a ghlaonn an ciaróigín
Am suain á mheabhrú dúinn
Seo mé go dtí a teachín
Ó sí mó stór ’s mo rún.
Is bíonn an criogar ag crónán
Is an tine á fadú faoi rún
Is cloisim í i mbun amhráin
An t-aer 'tá lán de dhúil.
  
Céad fáilte romhat, a deir an ríon
Ó bí istigh, a ghrá!
Is tá a póg mar bhainne cí’ -
An mhaighdean shéimh gan cháim!
Is nuair is gá dom éalú
Ón ngile atá mar réalt
Bíonn leoithne lán dem’ thnúth
San oíche i bhfad is i gcéin.

An Lagán binn i mbun suantraí
Is lile bhán faoi bhláth
An tráthnóinín ina súil go caoin
An oíche ina folt go lá
Is mé ar nós an leannáin sí
Mo chroíse i ngeimhle atá
Im’ dhaor a bheidh mé go síoraí
Im’ dhaor ag tiarna an ghrá.

Text Authorship:

  • Singable translation from English to Irish (Gaelic) copyright © 2016 by Gabriel Rosenstock.

    This author's work falls under the Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) Creative Commons license.


    Gabriel Rosenstock.  Contact: grosenstock04 (AT) gmail (DOT) com

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Joseph Campbell (1881 - 1944), "My Lagan love"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-01-16
Line count: 40
Word count: 242

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris