LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Bible or other Sacred Texts
Translation © by Elena María Accinelli

A soul returns
Language: English 
Our translations:  SPA
Oh how my soul is longing and yearning is pining for your courts.
Christ has no body now but yours 
no feet no hands on earth but yours.
Yours are the eyes through which he looks compassion on this world.
Yours are the feet with which he walks to do good.
Yours are the hands with which he blesses all the world.
You are his feet you are his hands
You are his eyes through which he looks compassion on this world.

Christ has no body now but yours.
Christ has no body on Earth but yours.

How happy are they who dwell in your temple 
forever singing your name.
How happy the pilgrims who find their strength in you 
whose hearts are eager for the road to Zion.

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , adapted from Psalm 84 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Dolora Zajick , "A soul returns", first performed 2014 [voices, chorus, and orchestra], from the opera [selections] Roads to Zion, no. 3. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • SPA Spanish (Español) (Elena María Accinelli) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Elena María Accinelli

This text was added to the website: 2016-01-16
Line count: 14
Word count: 129

Oh cuánto anhela y desea mi alma habitar...
Language: Spanish (Español)  after the English 
Oh cuánto anhela y desea mi alma habitar en vuestro palacio.
Cristo no tiene cuerpo más que el vuestro 
ni pies ni manos en la tierra salvo los vuestros.
Vuestros son los ojos a través de los cuales observa el mundo con compasión.
Vuestros son los pies con los cuales camina para hacer el bien.
Vuestras son las manos con las que bendice el mundo.
Vos sois sus pies vos sois sus manos
Vos sois sus ojos a través de los cuales observa el mundo con compasión.

Cristo no tiene cuerpo más que el vuestro.
Cristo no tiene cuerpo en la Tierra más que el vuestro.

Felices los que habitan en vuestro templo 
cantando eternamente vuestro nombre.
Felices los peregrinos que en vos encuentran su fortaleza 
cuyos corazones ansían encontrar el camino a Sion.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from English to Spanish (Español) copyright © 2016 by Elena María Accinelli, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Bible or other Sacred Texts , adapted from Psalm 84
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-01-16
Line count: 14
Word count: 134

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris