by Heinrich Seidel (1842 - 1906)
Abseits
Language: German (Deutsch)
Des Krieges Woge warf ihn aus todwund und fern vom Vaterhaus, und eh' sein Name ward jemand kund, verschloss ihm der Tod auf ewig den Mund. Auf seiner durchschossenen Brust man fand eine Locke grau mit verblichenem Band, darauf eine Inschrift zeigte sich: „Mein lieber Sohn, ich bete für dich!” Ein Jüngling schön mit lockigem Haar! Man legt' ihn auf die Totenbahr'. Man trug ihn hinaus beim Abendschein, es folgte das Volk in langen Reih'n. Und als nun verstummte des Priesters Gebet, ein Murmeln durch die Menge geht, denn es tritt hervor in des Abends Gold zur Totenbahr' eine Jungfrau hold. Und also spricht sie mit bebendem Mund: „Ich hab' dich gepflegt in der letzten Stund', es härmt um dich eine Mutter sich, für deine Mutter küsse ich dich! ” Die Sonne versinkt im Wolkenmeer, und tiefe Stille wird rings umher, dumpf poltert nieder der feuchte Sand; Gott tröste die Mutter im fernen Land.
Authorship:
- by Heinrich Seidel (1842 - 1906) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Johan) Andreas Hallén (1846 - 1925), "Abseits", subtitle: "Ballade", op. 21 (Drei Lieder für Alt (oder Bariton) mit Pianoforte) no. 1, published 1882 [ alto or baritone and piano ], Berlin, Bote & Bock [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-06-17
Line count: 24
Word count: 154