Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
An Montalto, den Baron, Der - als Gestern mein Gesang Keuschen Lächelns Minnelohn Von der Herrin sich errang - Seinen Mund verzog zum Hohn: Ist dies ernste Blatt gestellt, Fordernd ihn hinaus ins Feld. Schwert an Schwert, und Blut an Blut, So wird Schlimmes wieder gut.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Friedrich de la Motte Fouqué, "Folko und Isula. Lieder eines Troubadours," Taschenbuch für das Jahr 1814. Der Liebe und Freundschaft gewidmet, herausgegeben von Dr. St. Schütze, Frankfurt am Mayn: bei Friedrich Wilman, [1814], page 100
Authorship
- by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843), "Ausfordrung" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Conradin Kreutzer (1780 - 1849), "Ausforderung", from the collection Folko und Isula: Sieben Lieder eine Troubadours von Friedrich de la Motte Fouqué, no. 4. [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Challenge", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2016-03-08
Line count: 9
Word count: 46
To Montalto, the baron, Who - when yesterday my song Garnered the reward of courtly love In the form of a chaste smile from my mistress - Curled his lip in scorn: [To him] this solemn sheet is addressed, Calling him out into the field. Sword against sword, and blood against blood, Thus shall evil be avenged.
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843), "Ausfordrung"
This text was added to the website: 2016-03-08
Line count: 9
Word count: 57