Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
All forgot for recollecting Just a paltry One — All forsook, for just a Stranger's New Accompanying — Grace of Wealth, and Grace of Station Less accounted than An unknown Esteem possessing — Estimate — Who can — Home effaced — Her faces dwindled — Nature — altered small — Sun — if shone — or Storm — if shattered — Overlooked I all — Dropped — my fate — a timid Pebble — In thy bolder Sea — Prove — me — Sweet — if I regret it — Prove Myself — of Thee —
About the headline (FAQ)
Authorship
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Ann Marie Callaway (b. 1949), "All forgot for recollecting", 1979 [soprano, flute, piano], from Besides this May, no. 5. [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2016-03-29
Line count: 16
Word count: 96
Tout oublié pour se souvenir Seulement d'Un insignifiant -- Tout abandonné pour que seulement un Étranger Nouveau soit Accompagné -- Grâce de la Richesse, et Grâce du Rang Moins appréciées que Posséder une Estime inconnue -- Estimer -- Qui le peut -- Demeure effacée -- Ses visages dépérissant -- Nature -- devenue minuscule -- Le Soleil -- s'il brillait -- ou la Tempête -- si elle soufflait -- Je les ai tous oubliés -- Lâché -- mon destin -- un Caillou timide -- Dans ta Mer plus fière -- Éprouve-moi -- Amour -- si je le regrette -- Prouve à Moi-même -- que je suis à Toi --
About the headline (FAQ)
Authorship
- Translation from English to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in English by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title
This text was added to the website: 2016-04-12
Line count: 16
Word count: 85