Some of the following material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. Printing copyright texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
For more information, contact us at:
Before writing, please read the instructions below the translations (under Authorship). Always include the names of the translators in your email if you wish to reprint something!
His Mansion in the Pool The Frog forsakes - He rises on a Log And statements makes - His Auditors two Worlds Deducting me, The Orator of April Is hoarse Today - His Mittens at his feet No Hand [hath]1 he - His eloquence a Bubble As Fame should be - Applaud him to discover To your chagrin Demosthenes has vanished In [Waters]2 Green -
About the headline (FAQ)View original text (without footnotes)
Confirmed with The Poems of Emily Dickinson, ed. R.W. Franklin, Volume 3, Cambridge, MA and London, England: The Belknap Press of Harvard University Press, 1998, Poem 1355.
1 In one version “has.”
2 In one published version “Forums.”
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Julian Philips (b. 1969), "The frog", 1997/2002, published 2007 [high voice and piano], from the collection An Amherst Bestiary, no. 15, Peters Edition [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Sharon Krebs) , title 1: "Der Frosch", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , from Kinder-Lieder, in 2. Lieder und Bilder aus der Natur, copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]
Text added to the website: 2014-08-28 00:00:00
Last modified: 2014-08-28 12:12:42
Line count: 16
Word count: 65
Son château dans la Mare La Grenouille l'abandonne -- Elle monte sur une bûche Et fait une déclaration -- Ses auditeurs sont de deux Mondes À part moi -- L'Oratrice d'Avril Est enrouée Aujourd'hui -- Ses Mitaines aux Pieds Elle n'a pas de Main -- Son éloquence une Bulle Comme la Renommée devrait être -- Applaudissez-la pour découvrir Pour votre chagrin Que Démosthène a disparu Dans les Eaux Vertes --
About the headline (FAQ)Translation of title "The frog" = "La grenouille"
- Translation from English to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Text added to the website: 2016-04-13 00:00:00
Last modified: 2016-04-13 12:17:40
Line count: 16
Word count: 63