Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Gondolier du Rialto Mon château c'est la lagune, Mon jardin c'est le Lido. Mon rideau le clair de lune. Gondolier du grand canal, Pour fanal j'ai la croisée Où s'allument tous les soirs, Tes yeux noirs, mon épousée. Ma gondole est aux heureux, Deux à deux je la promène, Et les vents légers et frais Sont discret sur mon domaine. J'ai passé dans les amours, Plus de jours et de nuits folles, Que Venise n'a d'ilots Que ses flots n'ont de gondoles.
Authorship
- by Marc Monnier (1827 - 1885), "Barcarolle", written 1872, appears in Poésies, in 2. Musiques, no. 6, Paris, Librairie Sandoz & Fischbacher, first published 1878 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Gabriel Fauré (1845 - 1924), "Barcarolle", op. 7 no. 3 (1873), published 1877 [sung text checked 1 time]
- by Catherine d'Ollone, née Catherine de Pontière (1882 - 1954), "Barcarolle" [ low voice and piano ], Ed. Maurice Senart (Salabert) [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Barcarolle", copyright ©
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 82
I am a Gondolier of Rialto; my castle is the lagoon, and my garden is the Lido. My curtains are the light of the moon. I am a Gondolier of the Great Canal: as a beacon I have the window illuminated every night by your dark eyes, my wife. My gondola is for the happy, and I take them out two by two; and the light, fresh breezes are discreet in my domain. I have passed in my love more intoxicated days and nights than Venice has islands, than even its streams have gondolas.
Authorship
- Translation from French (Français) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
- a text in French (Français) by Marc Monnier (1827 - 1885), "Barcarolle", written 1872, appears in Poésies, in 2. Musiques, no. 6, Paris, Librairie Sandoz & Fischbacher, first published 1878
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 95