J'ai une telle conscience de ton
Language: French (Français)
Available translation(s): GER
J'ai une telle conscience de ton
être, rose complète,
que mon consentement te confond
avec mon cœur en fête.
Je te respire comme si tu étais,
rose, toute la vie,
et je me sens l'ami parfait
d'une telle amie.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-01-19
Line count: 8
Word count: 39
Dein Wesen ist mir so bewusst
Language: German (Deutsch)  after the French (Français)
Dein Wesen ist mir so bewusst,
vollkomm’ne Rose,
dass mein Herze festlich
dir das Jawort gibt.
Ich saug’ dich ein, als wärest du
das ganze Leben, Rose,
und fühl in unsrer Freundschaft
mich mit dir vollendet.
About the headline (FAQ)
Translation of title "La rose complète" = "Die vollkommene Rose"
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2016-05-21
Line count: 8
Word count: 36