LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Georg Trakl (1887 - 1914)
Translation © by Bertram Kottmann

Abendlied
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
Am Abend, wenn wir auf dunklen Pfaden gehn,
Erscheinen unsere bleichen Gestalten vor uns. 

Wenn uns dürstet,
Trinken wir die weißen Wasser des Teichs,
Die Süße unserer traurigen Kindheit. 

Erstorbene ruhen wir unterm Hollundergebüsch,
Schaun den grauen Möven zu. 

Frühlingsgewölke steigen über die finstere Stadt,
Die der Mönche edlere Zeiten schweigt. 

Da ich deine schmalen Hände nahm
Schlugst du leise die runden Augen auf,
Dieses ist lange her. 

Doch wenn dunkler Wohllaut die Seele heimsucht,
Erscheinst du Weiße in des Freundes herbstlicher Landschaft. 

Text Authorship:

  • by Georg Trakl (1887 - 1914), "Abendlied" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hans Uwe Strübing (b. 1956), "Abendlied", op. 89 (Vier Lieder) no. 4 (2007), first performed 2011 [ soprano and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bertram Kottmann) , "Evening song", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chant du soir", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Bertram Kottmann

This text was added to the website: 2016-06-20
Line count: 14
Word count: 83

Evening song
Language: English  after the German (Deutsch) 
In the evening, when we walk on gloomy paths,
our pallid contours emerge ahead of us.

When we’re thirsty,
we sip the white waters of the mere,
the sweetness of our mirthless childhood.

Departed, we rest under the elder bushes,
watching grey gulls.

Spring clouds soar above the glowering town,
that conceals monks’ nobler times.

When I took your slim hands,
you gently opened your round eyes.
This is long ago.

Yet, when dark harmonious melodies haunt the soul,
you - white figure - appear in the friend’s autumnal scene.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Georg Trakl (1887 - 1914), "Abendlied"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-06-20
Line count: 14
Word count: 88

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris