LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,096)
  • Text Authors (19,432)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Albert Rudhardt (1894 - 1944)
Translation © by Geneviève Usher

Les cadeaux
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
J'ai vu trois rois sur le chemin
Tous plus beaux les uns que les autres
Ayant des cadeaux pleins les mains
À côté des leurs
Que seront les notres?
Autant dire rien!

Ils ont mis vers le petit prince
La myrrhe l'or et l'encens
Nos pauvres presents paraissaient bien minces
Près des trésors de trois provinces

Il a regardé les bijoux
Nous restions sans rien dire
Puis il a regardé vers nous
Et son premier sourire fut pour nous

Text Authorship:

  • by Albert Rudhardt (1894 - 1944) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Frank Martin (1890 - 1974), "Les cadeaux", 1947 [ flute, voice and piano ], from Trois Chants de Noël, no. 1, Universal Edition [ sung text checked 2 times]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Geneviève Usher) , "The gifts", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Fumiko Kanda

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 79

The gifts
Language: English  after the French (Français) 
I saw three kings on the road,
Each finer than any other,
Their hands laden with gifts.
In contrast to theirs 
what will ours be?
You could say, nothing!
 
They laid before the little prince
Myrrh, gold and frankincense.
Our poor presents looked very poor
Next to the three sovereigns.
 
He looked at the jewels
We said nothing
Then he looked at us
And his first smile was for us.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Geneviève Usher, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Albert Rudhardt (1894 - 1944)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-07-09
Line count: 14
Word count: 70

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris