by Carlo Clausetti (1869 - 1943)
Ballata delle gnomidi
Language: Italian (Italiano)
Our translations: FRE
Traducono lo gnomo anfanante le donne, date al vento le gonne sottilissime. L'omo minuscolo sgambetta, sospeso fra le due donne che sono sue e un sol talamo aspetta. O gnomidi, la corsa non sia per lunga strada, perchè stanco non cada egli, al cader dell'Orsa! Non fu accesa una teda al connubio difforme, ma fuori erano torme di gnomi ansii di preda. E ne la notte crebra alto un grido si udì, doloroso così da fugar la tenèbra. Silenzio, indi. La nova alba nascea. Le insane mogli la spoglia inane trassero da l'alcova. E andarono con essa, seguite da la furba degli omuncoli turba che brulicava spessa e borbottava preci degne sol di anatema, nel gergo da blasfema che tra le inferne peci s'ode. Per un cammino aspro, giunsero a un largo poggio che il dritto margo ergea sovra un turchino mare. Il sozzo marito in un attimo fu precipitato giù. Ed ebbe fine il rito. Ora del poggio al mezzo danzano le due donne, dopo la notte insonne, al mattinale orezzo. E, mentre il giorno avanza, la piccoletta gente s'unisce ale cruente vedove ne la danza. E l'un grida e l'un gabba, l'altro morde o sghignazza: tutti avvolge la pazza furia, come in un sabba.
Note: this text is the inspiration for an orchestral work by Respighi.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text Authorship:
- by Carlo Clausetti (1869 - 1943) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ottorino Respighi (1879 - 1936), "Ballata delle gnomidi", 1920, published 1920 [orchestra], Milan, G. Ricordi [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anonymous/Unidentified Artist) , title 1: "The ballad of the gnomides", published 1920
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "La ballade des gnomes", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2016-08-15
Line count: 52
Word count: 206