LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts to Art Songs and Choral Works by O. Respighi

 𝄞 Composer 𝄞 

Ottorino Respighi (1879 - 1936)

See Opus Order | Catalog Order

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:

  • Cinque Canti All'antica, P 71
    • no. 1. L'udir talvolta (Text: Giovanni Boccaccio) ENG FRE
    • no. 2. Ma come potrei (Text: Giovanni Boccaccio) ENG FRE
    • no. 3. Ballata (Text: Giovanni Boccaccio) ENG FRE
    • no. 4. Bella porta di rubini [multi-text setting] (Text: Falconieri, Donini) ENG POR
    • no. 5. Canzone nell' opera comica Re Enzo (Text: King Enzo) ENG
  • Cinque liriche
    • no. 1. Tempi assai lontani (Text: Roberto Ascoli after Percy Bysshe Shelley) FRE RUS
    • no. 2. Canto funebre (Text: Roberto Ascoli after Percy Bysshe Shelley) CAT CZE FRE RUS
    • no. 3. Par les soirs (Text: Jacques, Baron d'Adelswärd-Fersen)
    • no. 4. Par l'étreinte (Text: Jacques, Baron d'Adelswärd-Fersen)
    • no. 5. La Fine (Text: Clary Zannoni Chauvet after Rabindranath Tagore) ENG FRE
  • Deità Silvane (Woodland deities, translated by Joshua Breitzer) (Divinités sylvestres, translated by Guy Laffaille) (Waldgottheiten, translated by Bertram Kottmann), P. 107 ENG FRE GER
    • no. 1. I fauni (Text: Antonio Rubino) ENG FRE GER
    • no. 2. Musica in horto (Text: Antonio Rubino) ENG FRE GER
    • no. 3. Egle (Text: Antonio Rubino) ENG FRE GER
    • no. 4. Acqua (Text: Antonio Rubino) ENG FRE GER
    • no. 5. Crepuscolo (Text: Antonio Rubino) ENG FRE GER
  • Due Canzoni Dialettali
    • no. 1. Canzone sarda (Text: Anonymous)
    • no. 2. Le funtanelle (Canzone dell'Abruzzo) (Text: Anonymous)
  • Quattro liriche, P. 125
    • no. 1. Un sogno (Text: Gabriele D'Annunzio) ENG
    • no. 2. La najade (Text: Gabriele D'Annunzio) ENG
    • no. 3. La sera (Text: Gabriele D'Annunzio) ENG
    • no. 4. Sopra un'aria antica (Text: Gabriele D'Annunzio) ENG ENG FRE JPN
  • Quattro liriche: Antica poesia popolare armena, P. 132
    • no. 1. No, non è morto il figlio tuo (Text: Anonymous after Constant Zarian) ⊗ ENG
    • no. 2. La mamma è come il pane caldo (Text: Anonymous after Constant Zarian) ⊗
    • no. 3. Io sono la Madre (Text: Anonymous after Constant Zarian) ⊗
    • no. 4. Mattino di luce (Text: Anonymous after Shnorhali Nerses)
  • Quattro Rispetti Toscani (Four Tuscan Love Songs, translated by Joshua Breitzer), P. 103 ENG
    • no. 1. Quando nasceste voi (Text: Arturo Birga) ENG ENG
    • no. 2. Venitelo a vedere 'l mi' piccino (Text: Arturo Birga) ENG
    • no. 3. Viene di là, lontan (Text: Arturo Birga) ENG
    • no. 4. Razzolan, sopra l'aja, le galline (Text: Arturo Birga) ENG
  • Sei liriche, prima serie, P. 90
    • no. 1. O falce di luna calante (Text: Gabriele D'Annunzio) ENG GER
    • no. 2. Van li effluvi de le rose (Text: Gabriele D'Annunzio) GER GER
    • no. 3. Au milieu du jardin (Text: Ioannes Papadiamantopoulos , as Jean Moréas) ENG GER
    • no. 4. Noël ancien (Text: Anonymous) ENG GER
    • no. 5. Serenata indiana (Text: Roberto Ascoli after Percy Bysshe Shelley) CHI CZE ENG FRE GER GER
    • no. 6. Pioggia (Text: Vittoria Aganoor Pompilj) ENG FRE GER SPA
  • Sei Liriche, seconda serie, P. 97
    • no. 1. Notte (Text: Ada Negri) ENG
    • no. 2. Su una violetta morta (Text: Francesco Rocchi after Percy Bysshe Shelley) CZE FRE
    • no. 3. Le repos en Egypte (Text: Albert Victor Samain) ENG ITA
    • no. 4. Noël ancien (Text: Anonymous) ENG GER
    • no. 5. Piccola mano bianca (Text: Francesco Rocchi) ENG
    • no. 6. Nel giardino (Text: Francesco Rocchi) ENG
  • Sei melodie, P. 89
    • no. 1. In alto mare (Text: Enrico Panzacchi)
    • no. 2. Abbandono (Text: Anna Emilia Vivanti)
    • no. 3. Mattinata (Text: Gabriele D'Annunzio)
    • no. 4. Povero core (Text: A. Graf)
    • no. 5. Si tu veux (Text: Victor Hugo) ENG
    • no. 6. Soupir (Text: René-François Sully-Prudhomme) CAT CZE ENG GER ITA RUS RUS

All titles of vocal settings in Alphabetic order

  • Abbandono, P. 89 no. 2 (in Sei melodie) (Text: Anna Emilia Vivanti)
  • Acqua, P. 107 no. 4 (in Deità Silvane) (Text: Antonio Rubino) ENG FRE GER
  • Aretusa (Text: Roberto Ascoli after Percy Bysshe Shelley) CZE
  • Au milieu du jardin, P. 90 no. 3 (in Sei liriche, prima serie) (Text: Ioannes Papadiamantopoulos , as Jean Moréas) ENG GER
  • Ballata alla luna (da `Re Enzo'), P. 55 (Text: Alberto Donini)
  • Ballata delle gnomidi (Text: Carlo Clausetti) ENG FRE
  • Ballata, P 71 no. 3 (in Cinque Canti All'antica) (Text: Giovanni Boccaccio) ENG FRE
  • Bella porta di rubini, P 71 no. 4 [multi-text setting] (in Cinque Canti All'antica) (Text: Donini, Falconieri) ENG POR
  • Canto funebre, P 108 no. 2 (in Cinque liriche) (Text: Roberto Ascoli after Percy Bysshe Shelley) CAT CZE FRE RUS
  • Canzone nell' opera comica Re Enzo, P 71 no. 5 (in Cinque Canti All'antica) (Text: King Enzo) ENG
  • Canzone sarda, P. 155 (in Due Canzoni Dialettali) (Text: Anonymous)
  • Contrasto, P. 66 (Text: Carlo Zangarini) ENG
  • Crepuscolo, P. 107 no. 5 (in Deità Silvane) (Text: Antonio Rubino) ENG FRE GER
  • Egle, P. 107 no. 3 (in Deità Silvane) (Text: Antonio Rubino) ENG FRE GER
  • E se un giorno tornasse, P. 96 (Text: Vittoria Aganoor Pompilj after Maurice Maeterlinck) ENG GER RUS
  • I fauni, P. 107 no. 1 (in Deità Silvane) (Text: Antonio Rubino) ENG FRE GER
  • Il tramonto, P. 101 (Text: Roberto Ascoli after Percy Bysshe Shelley) CZE SPA
  • In alto mare, P. 89 no. 1 (in Sei melodie) (Text: Enrico Panzacchi)
  • Invito alla danza, P. 67 (Text: Carlo Zangarini) ENG
  • Io sono la Madre, P. 132 no. 3 (in Quattro liriche: Antica poesia popolare armena) (Text: Anonymous after Constant Zarian) ⊗
  • La donna del sarcofago (Text: Gabriele D'Annunzio)
  • La Fine, P. 108 no. 5 (in Cinque liriche) (Text: Clary Zannoni Chauvet after Rabindranath Tagore) ENG FRE
  • Lagrime, P. 9 (Text: Ada Negri)
  • La mamma è come il pane caldo, P. 132 no. 2 (in Quattro liriche: Antica poesia popolare armena) (Text: Anonymous after Constant Zarian) ⊗
  • La najade, P. 125 no. 2 (in Quattro liriche) (Text: Gabriele D'Annunzio) ENG
  • La sensitiva (Text: Roberto Ascoli after Percy Bysshe Shelley)
  • La sera, P. 125 no. 3 (in Quattro liriche) (Text: Gabriele D'Annunzio) ENG
  • La statua (Text: Gabriele D'Annunzio)
  • Le funtanelle (Canzone dell'Abruzzo), P. 164 (in Due Canzoni Dialettali) (Text: Anonymous)
  • Le repos en Egypte, P. 97 no. 3 (in Sei Liriche, seconda serie) (Text: Albert Victor Samain) ENG ITA
  • Luce, P. 63 (Text: Ada Negri)
  • L'udir talvolta, P 71 no. 1 (in Cinque Canti All'antica) (Text: Giovanni Boccaccio) ENG FRE
  • L'ultima ebbrezza, P. 8
  • Ma come potrei, P 71 no. 2 (in Cinque Canti All'antica) (Text: Giovanni Boccaccio) ENG FRE
  • Mattinata, P. 89 no. 3 (in Sei melodie) (Text: Gabriele D'Annunzio)
  • Mattino di luce, P. 132 no. 4 (in Quattro liriche: Antica poesia popolare armena) (Text: Anonymous after Shnorhali Nerses)
  • Miranda, P. 39 (Text: Antonio Fogazzaro)
  • Musica in horto, P. 107 no. 2 (in Deità Silvane) (Text: Antonio Rubino) ENG FRE GER
  • Nebbie, P. 64 (Text: Ada Negri) ENG FRE SPA
  • Nel giardino, P. 97 no. 6 (in Sei Liriche, seconda serie) (Text: Francesco Rocchi) ENG
  • Nevicata, P. 65 (Text: Ada Negri) ENG
  • Noël ancien, op. 66, P. 90 no. 4 (in Sei liriche, prima serie) (Text: Anonymous) ENG GER
  • Noël ancien, P. 97 no. 4 (in Sei Liriche, seconda serie) (Text: Anonymous) ENG GER
  • No, non è morto il figlio tuo, P. 132 no. 1 (in Quattro liriche: Antica poesia popolare armena) (Text: Anonymous after Constant Zarian) ⊗ ENG
  • Notte, P. 97 no. 1 (in Sei Liriche, seconda serie) (Text: Ada Negri) ENG
  • Notturno, P. 11 (Text: Ada Negri)
  • O falce di luna calante, P. 90 no. 1 (in Sei liriche, prima serie) (Text: Gabriele D'Annunzio) ENG GER
  • Par les soirs, P 108 no. 3 (in Cinque liriche) (Text: Jacques, Baron d'Adelswärd-Fersen)
  • Par l'étreinte, P 108 no. 4 (in Cinque liriche) (Text: Jacques, Baron d'Adelswärd-Fersen)
  • Piccola mano bianca, P. 97 no. 5 (in Sei Liriche, seconda serie) (Text: Francesco Rocchi) ENG
  • Pioggia, P. 90 no. 6 (in Sei liriche, prima serie) (Text: Vittoria Aganoor Pompilj) ENG FRE GER SPA
  • Povero core, P. 89 no. 4 (in Sei melodie) (Text: A. Graf)
  • Quando nasceste voi, P. 103 no. 1 (in Quattro Rispetti Toscani) (Text: Arturo Birga) ENG ENG
  • Razzolan, sopra l'aja, le galline, P. 103 no. 4 (in Quattro Rispetti Toscani) (Text: Arturo Birga) ENG
  • Scherzo, P. 68 (Text: Carlo Zangarini) ENG
  • Serenata indiana, P. 90 no. 5 (in Sei liriche, prima serie) (Text: Roberto Ascoli after Percy Bysshe Shelley) CHI CZE ENG FRE GER GER
  • Si tu veux, P. 89 no. 5 (in Sei melodie) (Text: Victor Hugo) ENG
  • Sopra un'aria antica, P. 125 no. 4 (in Quattro liriche) (Text: Gabriele D'Annunzio) ENG ENG FRE JPN
  • Soupir (Text: René-François Sully-Prudhomme) DUT ENG ENG
  • Soupir, P. 89 no. 6 (in Sei melodie) (Text: René-François Sully-Prudhomme) CAT CZE ENG GER ITA RUS RUS
  • Storia breve, P. 52 (Text: Ada Negri) ENG
  • Stornellatrice, P. 69 [multi-text setting] (Text: Zangarini, Donini) SPA ENG
  • Stornello, P. 70 (Text: Alberto Donini) ENG
  • Su una violetta morta, P. 97 no. 2 (in Sei Liriche, seconda serie) (Text: Francesco Rocchi after Percy Bysshe Shelley) CZE FRE
  • Tanto bella, P. 12
  • Tempi assai lontani, P 108 no. 1 (in Cinque liriche) (Text: Roberto Ascoli after Percy Bysshe Shelley) FRE RUS
  • Un sogno, P. 125 no. 1 (in Quattro liriche) (Text: Gabriele D'Annunzio) ENG
  • Van li effluvi de le rose, P. 90 no. 2 (in Sei liriche, prima serie) (Text: Gabriele D'Annunzio) GER GER
  • Venitelo a vedere 'l mi' piccino, P. 103 no. 2 (in Quattro Rispetti Toscani) (Text: Arturo Birga) ENG
  • Viene di là, lontan, P. 103 no. 3 (in Quattro Rispetti Toscani) (Text: Arturo Birga) ENG

Last update: 2025-06-16 05:24:31

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris