© by Hermann Hesse (1877 - 1962)
Translation © by Sharon Krebs

Godly is and eternal the Spirit
Language: English  after the German (Deutsch) 
Godly is and eternal the Spirit
 [ ... ]

About the headline (FAQ)

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
View original text (without footnotes)

Translated titles:
"Besinnung" = "Reflection"
"Göttlich ist und ewig der Geist" = "Godly is and eternal the spirit"
"Ihm entgegen, dessen wir Bild und Werkzeug sind" = "Toward Him, whose image and tool we are"
"Aber sterblich und irden sind wir geschaffen" = "But we were created mortal and earthly "
"So zwischen Mutter und Vater" = "Thus between mother and father"
"Schwer ist sein Weg, Sünde und Tod seine Speise" = ""Arduous is [mankind’s] way; sin and death are his sustenance
"Und wir fühlen: ihn, den Gefährdeten" = "And we feel: he, the endangered one"

1 Piechler (part 4 of the cantata): "mortal and earthly"

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs

Based on

 

Text added to the website: 2016-09-29 00:00:00
Last modified: 2016-09-29 14:00:32
Line count: 32
Word count: 231