Ditt namn jag hade skrivit
Language: German (Deutsch)
Ditt namn jag hade skrivit,
i hjärtat det bar,
fast du mig övergivit,
så får det stå kvar
ibland röda, röda rosor.
Och tar du ock det hjärta
tillbaka, du gav,
jag minnes dig med smärta
allt till jag läggs i grav
ibland röda, röda rosor.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Dein’ Nam’ hatt’ ich geschrieben", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2016-11-29
Line count: 10
Word count: 46
Dein’ Nam’ hatt’ ich geschrieben
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
Dein’ Nam’ hatt’ ich geschrieben
und trug im Herzen ihn,
obwohl du mich verlassen,
werde ich ihn dort lassen
inmitten roter, roter Rosen.
Und nimmst du auch das Herze
zurück, das du mir gabst,
denk ich an dich mit Schmerzen
wohl bis ich lieg’ im Grab
inmitten roter, roter Rosen.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2016-11-29
Line count: 10
Word count: 50