by Meleager of Gadara (flourished 1st century BCE)
ὦ Nýx, ὦ filágrypnos ἐmoὶ póthos...
Language: Greek (Ελληνικά)
ὦ Nýx, ὦ filágrypnos ἐmoὶ póthos Ἡliodṓras, kaὶ † skoliῶn ὄrthrōn knísmata dakrycharῆ, ἆra ménei storgῆs ἐmὰ leípsana, kaὶ tὸ fílīma mnīmósynon psychrᾷ thálpet᾽ ἐn eἰkasíᾳ? ἆrá g᾽ ἔchei sýgkoita tὰ dákrya, kἀmὸn ὄneiron psychapátīn stérnois ἀmfivaloῦsa fileῖ? ἢ néos ἄllos ἔrōs, néa paígnia? mī́pote, lýchne, taῦt᾽ ἐsídῃs, eἴīs d᾽ ἧs parédōka fýlax.
About the headline (FAQ)
Confirmed with The Greek Anthology. With an English Translation by. W. R. Paton, London, William Heinemann, Ltd., 1916, No. 166.
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Meleager of Gadara (flourished 1st century BCE) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Dudley Fitts (1903 - 1968) ; composed by Geoffrey Bush.
- Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Charles-Gaston Levadé.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-01-15
Line count: 8
Word count: 53