LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,217)
  • Text Authors (19,696)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Bertram Kottmann

Mille cherubini in coro
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  ENG GER
Mille cherubini in coro
ti sorridono dal ciel.
Una dolce canzone
t'accarezza il crin.
Una man ti guida lieve
fra le nuvole d'or,
sognando e vegliando
su te, mio tesor,
proteggendo il tuo cammin.

Dormi, dormi,
sogna, piccolo amor mio.
Dormi, sogna,
posa il capo sul mio cor.

Chiudi gli occhi,
ascolta gli angioletti,
dormi, dormi,
sogna, piccolo amor.

Chiudi gli occhi,
ascolta gli angioletti,
dormi, dormi,
sogna, piccolo amor.

Note: Melichar's setting of this text is an arrangement of a melody by Schubert whose text can be found here.


Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Alois Melichar (1896 - 1976), "Mille cherubini in coro", copyright © 1950 [voice and piano], an arrangement of a melody by Schubert [ sung text verified 1 time]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , title 1: "Tausend Cherubim im Chore", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Bertram Kottmann) , title 1: "Thousand cherubim in chorus", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Bertram Kottmann

This text was added to the website: 2017-01-24
Line count: 21
Word count: 70

Thousand cherubim in chorus
Language: English  after the Italian (Italiano) 
Thousand cherubim in chorus 
smile on you from heavens high. 
Sweet the tune that caresses 
delicately your face. 
Tenderly a hand is guiding 
you through clouds shining gold, 
it’s dreaming and keeping watch 
over you, precious child, 
and protecting your path through life. 

Slumber, slumber, 
dream my lovely little baby. 
Dream and slumber
rest your head on mother’s heart. 

Just close your eyes now, 
hark to the little angels, 
slumber, slumber, 
dream my pretty little love. 

Just close your eyes now, 
hark to the little angels, 
slumber, slumber, 
dream my pretty little love.

Text Authorship:

  • Singable translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2017 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-01-24
Line count: 21
Word count: 93

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris