by Catulle Mendès (1841 - 1909)
Semailles
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
On a mis la graine en terre, Saute donc, la brune, au son de flûtiau! En terre on a mis la graine, Saute donc, la brune, au son de la flûte! En terre, près du ruisseau, Au son de la flûte, au son du flutiau! La graine ressort de terre, Saute donc, la blonde, au son du lourin! De terre ressort la graine, Saute donc, la blonde, au son de la loure! Sera pervenche ou jasmin, Au son de la loure, au son du lourin! On a mis ma mie en terre, Saute donc, la rousse, au son de musiaux! En terre on a mis ma mie, Saute donc, la rousse, au son des musettes! En terre sous un bouleau, Au son des musettes, au son de musiaux! Mais ma mie reste en terre, Sautez toutes au son des violons! En terre reste ma mie, Sautez toutes au son de la viole! Ne refleurira jamais, Au son de la viole, au son des violons!
Authorship:
- by Catulle Mendès (1841 - 1909), "Semailles", written 1892, appears in Lieds de France, no. 5, Paris, Éd. Marpon & Flammarion, first published 1892 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau (1857 - 1934), "Semailles", 1892?, published 1892 [ medium voice and piano ], from Dix Lieds de France, no. 8, Éd. Choudens [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "Sowing", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-01-18
Line count: 24
Word count: 164