by Rocco Emanuele Pagliara (1856 - 1914)
Translation © by Peter Rastl

No... svaniti non sono i sogni, e cedo
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG GER
No... svaniti non sono i sogni, e cedo
e m'abbandono a le tristezze loro:
chiudo li occhi pensosi, e ti rivedo
come in un nimbo di faville d'oro...

Ma tu passi ne l'aere ...
...dileguante ...
per lontano orizzonte indefinito!

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in a modified version by Giuseppe Martucci.

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Peter Rastl) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2016-10-23
Line count: 7
Word count: 40

Nein, nicht sind verflogen die Träume,...
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Nein, nicht sind verflogen die Träume, und ich
gebe nach und überlasse mich ihrer Trauer:
Nachdenklich schließ’ ich die Augen und sehe dich wieder,
umstrahlt wie vom Glorienschein goldener Funken!

Doch – schon entschwindest du mir . . . . .
. . . . . . . zerfließt . . . . . . .
am fernen, unbestimmten Horizonte!

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to German (Deutsch) copyright © 2017 by Peter Rastl, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2017-02-12
Line count: 7
Word count: 60