LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bible or other Sacred Texts
Translation by Bible or other Sacred Texts

O God, why has thou thus
Language: English  after the Latin 
    O God, why has thou thus
    Repulst, and scattred us?
Shall now thy wrath no lymmitts hold?
    But ever smoke and burne?
    Till it to Asshes turne
The chosen folk of the deare fold?

    Ah! Think with milder thought
    On them whom thou hast brought,
And purchased from endlesse daies:
    Thinck of thy birthright lott,
    Of Sion, on whose plot,
Thy sacred house supported staies.

    Come, Lord, O come with speed
    This sacrilegious seed
Roote quickly out, and hedlong cast:
    All that thy holy place
    Did late adorne and grace,
Their hatefull hands have quite defast.

    Their beastly trumpets rore,
    Where heav’nly notes before
In praises of the might did flow:
    Within thy temples they
    Their ensigns eft display
The ensigns, which their conquest show.

    As men with axe on arme
    To some thick forrest swarme,
To lopp the trees which stately stand:
    They to thy temple flock,
    And spoiling, cutt and knock
The curious workes of carving hand.

    Thy most, most holy seate
    The greedy flames do eate,
And have such ruthless ruyns wrought,
    That all thy house is raste,
    So raste, and so defast,
That of that all remayneth nought.

About the headline (FAQ)

From The Psalms of The Countess of Pembroke (1590s): from John Rathmell’s 1963 edition.


Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 73 (74)"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Bible or other Sacred Texts [an adaptation] ENG ; composed by Jean de Maletty.
      • Go to the text.

Researcher for this page: David Wyatt

This text was added to the website: 2017-02-17
Line count: 36
Word count: 193

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris