LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,106)
  • Text Authors (19,480)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by John McCrae (1872 - 1918)
Translation © by Bertram Kottmann

In Flanders Fields
Language: English 
Our translations:  FRE GER
In Flanders fields the poppies blow;
Between the crosses, row on row 
That mark our place; and in the sky
The larks still bravely singing fly,
Scarce heard amidst the guns below.

We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie
In Flanders fields.

Take up our quarrel with the foe:
To you from falling hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though [poppies]1 grow
In Flanders fields.

Available sung texts: (what is this?)

•   C. Ives 

View original text (without footnotes)

First published anonymously in Punch, December 8, 1915

1 Ives: "the poppies"

Text Authorship:

  • by John McCrae (1872 - 1918), "In Flanders Fields" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Peter Aerts (1912 - 1996), "In Flanders’ Fields", 1975 [ voice and piano or orchestra ] [sung text not yet checked]
  • by Gary Bachlund (b. 1947), "In Flanders Fields", 2008 [ medium voice or medium-high voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Arthur Foote (1853 - 1937), "In Flanders Fields", op. 79 (Three Songs) no. 1 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Charles Edward Ives (1874 - 1954), "In Flanders Fields", from Three Songs of the War, no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by Michael Rickelton (b. 1983), "In Flanders Fields", 2006, from Battle Songs, no. 4 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Dans les champs des Flandres", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , "Auf Flanderns Feld", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 98

Auf Flanderns Feld
Language: German (Deutsch)  after the English 
Auf Flanderns Feld Mohnblumen blühn -
wo Kreuze, Reih an Reih, sich ziehn,
dort liegen wir; am Himmel hoch  
die Lerche fliegt, singt tapfer, doch 
im Lärm der Schlacht hört keiner sie.

Gestern noch da, heute dahin,
sahn Tage kommen und verglühn,
wir lebten, liebten - - nun gefällt
auf Flanderns Feld.

Ihr müsst für uns ins Feld jetzt ziehn,
wir werfen euch mit letztem Mühn
die Fackel zu: Haltet sie hoch.
Und brecht die Treu ihr uns dennoch,
dann ruhn wir nicht, mag Mohn auch blühn 
auf Flanderns Feld.

Text Authorship:

  • Singable translation from English to German (Deutsch) copyright © 2017 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by John McCrae (1872 - 1918), "In Flanders Fields"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-03-01
Line count: 15
Word count: 87

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris