Translation © by Guy Laffaille

Was Du mir bist?
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Was Du mir bist?
Der Ausblick in ein schönes Land,
Wo fruchtbelad'ne Bäume ragen,
Blumen blüh'n am Quellenrand.

Was Du mir bist?
Der Sterne Funkeln, das Gewölk durchbricht,
Der ferne Lichtstrahl, der im Dunkeln spricht:
O Wanderer, verzage nicht!

Und war mein Leben auch Entsagen,
Glänzte mir kein froh' Geschick -
Was Du mir bist? Kannst Du noch fragen?
Mein Glaube an das Glück.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Qu'es-tu pour moi ?", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:51
Line count: 12
Word count: 64

Qu'es‑tu pour moi ?
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Qu'es-tu pour moi ?
La vue sur une belle terre,
Où des arbres chargés de fruits s'élèvent,
Où des fleurs fleurissent autour des sources.

Qu'es-tu pour moi ?
Les étoiles qui scintillent, en traversant les nuages,
Le rayon de lumière lointain qui dit dans le noir
« Ô voyageur, ne pers pas courage ! »

Et même si ma vie a été renoncement,
Aucun joyeux sort n'a brillé pour moi --
Qu'es-tu pour moi ? Peux-tu encore le demander ?
Ma foi en le bonheur.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2017-04-23 00:00:00
Last modified: 2017-04-23 09:32:05
Line count: 12
Word count: 84