by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Translation by Rocco Sebastiano Nicola Carabba (1854 - 1924)
Listen, my heart
Language: English  after the Bangla (Bengali)
Listen, my heart, in his flute is the music of the smell of wild flowers, of the glistening leaves and gleaming water, of shadows resonant with bees' wings. The flute steals his smile from my friend's lips and spreads it over my life.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, written 1916, appears in Fruit-Gathering, no. 66 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Hélène du Pasquier ENG ITA ; composed by André Caplet.
- Also set in Italian (Italiano), a translation by Rocco Sebastiano Nicola Carabba (1854 - 1924) ENG FRE ; composed by Nino Rota.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2016-03-16
Line count: 10
Word count: 43
Ascolta, o cuore
Language: Italian (Italiano)  after the English
Ascolta, o cuore: nel suo flauto è la musica di aulenti fiori silvestri e foglie smaglianti ed acque scintillanti ed ombre risonanti d'ali d'api. Il flauto invola il sorriso alle labbra dell'amico mio e lo effonde sulla mia vita.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Rocco Sebastiano Nicola Carabba (1854 - 1924) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, written 1916, appears in Fruit-Gathering, no. 66
Based on:
- a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nino Rota (1911 - 1979), "Ascolta, o cuore", 1924. [voice and piano] [ sung text verified 1 time]
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2017-04-25
Line count: 10
Word count: 39