Blommans öde
Language: Swedish (Svenska)
Available translation(s): FIN FRE GER
Barn af våren
Rov för höstens vind,
Blomma, säg vi dröjer tåren
På din späda kind?
"Solen dalar,
Stormens röst jag hör."
Så den späda blomman talar,
Träffas, bräcks och dör.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Kukan kohtalo", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Mort d'une fleur", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Der Blume Los", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-01-14
Line count: 8
Word count: 31
Der Blume Los
Language: German (Deutsch)  after the Swedish (Svenska)
Kind des Lenzes,
Herbstwinds Beute,
Blume, sag, warum bleibt eine Träne denn
auf deiner zarten Wange?
„Die Sonne sinkt,
ich hör des Sturmes Stimme.“
So sprach die zarte Blume,
getroffen, brach und starb.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2017-04-30
Line count: 8
Word count: 33