by
Paul Wertheimer (1874 - 1937)
Fäden
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG ENG
Viele Fäden gleiten
Zwischen mir und dir,
Luftig-feine Saiten,
Drauf die Wünsche schreiten
Zwischen mir und dir.
Und aus Hin und Wider,
Wie die Fäden ziehn,
Web' ich meiner Lieder
[Seidenes]1 Gefieder
In das Dämmer hin.
View original text (without footnotes)
Confirmed with Paul Wertheimer, Neue Gedichte, München und Leipzig: bei Georg Müller, 1904, page 26
1 Wolff: "seiden zart"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (John Bernhoff) , "Strands"
- ENG English (John Glenn Paton) , "Threads", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Threads", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2009-07-16
Line count: 10
Word count: 36
Threads
Language: English  after the German (Deutsch)
Many threads float
Between me and you,
Delicate airy strings
Upon which wishes tread
Between me and you.
And from hither and thither,
As the threads float
I weave the [silken feathers]1
Of my songs
Into the twilight.
View original text (without footnotes)
1 Wolff: "feathers, fine as silk,"
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2017-05-02
Line count: 10
Word count: 38