by Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844 - 1900)
Junge Fischerin
Language: German (Deutsch)
Des Morgens still ich träume und schau' den Wolken nach, wenn leise durch die Bäume zittert der junge Tag. Die Nebel wogen und wallen, das Frührot drüber hin. O niemand weiß von allen, daß ich so traurig bin. Die See wogt kühl und leise vorbei ohne Rast und Ruh', mir schauert eigner Weise. Ich drücke mir die Augen zu. Mag nicht die Nebel sehn -- Lauert der Tod darin? Ach! Niemand kann verstehen, was ich so zage bin. Mit meinen tränenfeuchten Augen such' ich dich. Im Frührot seh' ich's leuchten, ja du grüßest mich. Du kommst durch Nebelhüllen, reitest auf dem Wind. du kommst, das Herz zu stillen, stillen dem armen Fischerkind.
Text Authorship:
- by Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844 - 1900) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844 - 1900), "Junge Fischerin", NWV 29 (1865) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The young fisher-maiden", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Jauna žvejė", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 111