Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Pensaci ben mio core. D'amore al foco, Anco per gioco, Farfalletta non t'accostar. Guarda il fin del tuo girar, Che non sia d'incenerire Quando credi di gioire. Fuggi di due begl'occhi anco l'ardore; Pensaci ben mio core. Fermati pur, mio core. Se nel periglio Brami consiglio, Pelicano non ti mostrar. Lascia Lilla di mirar, Se non vuoi con dura sorte Nel gioir trovar la morte. Sotto l'arco d'un ciglio è ascoso Amore; Pensaci ben mio core.
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Barbara Strozzi (1619 - 1677), "Pensaci ben mio core", op. 7 no. 7, published 1659 [voice and continuo], from Diporti di Euterpe, no. 7, Venice, Apresso Francesco Magni [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Pense bien mon cœur", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Jennifer Gliere [Guest Editor]
This text was added to the website: 2017-05-11
Line count: 18
Word count: 76
Pense bien mon cœur. Du feu de l'amour, Même par jeu, Comme un papillon ne t'approche pas. Prends garde dans ton mouvement De ne pas te brûler Quand tu crois te réjouir. Fuis l'ardeur des deux beaux yeux ; Pense bien mon cœur. Arrête, mon cœur. Si dans le danger Tu désires un conseil, N'imite pas le pélican. Arrête de regarder Lilla, Si tu ne veux pas dans un sort sévère Trouver la mort dans ton plaisir. L'amour est caché sous l'arc d'un sourcil ; Pense bien mon cœur.
Authorship
- Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in Italian (Italiano) by Marc Antonio Corraro
This text was added to the website: 2017-06-07
Line count: 18
Word count: 89