possibly by
Mellin de Saint-Gelais (1487 - 1558)
Ou mettra l'on ung baiser favorable
Language: French (Français)
Ou mettra l'on ung baiser favorable
Qu'on m'a donné pour seurement tenir ?
Le mettre en l'œil il n'en est pas capable
La main n'y peult toucher ny advenir,
La bouche en prent ce qu'en peult retenir
Et n'en retient qu'autant que le bien dure.
C'est donc au cueur : l'effaict et garde seure.
De ce présent a aultre n'appartient
O doulx baiser estrange est ta nature,
Bouche le prent et le cueur le retient.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2010-03-05
Line count: 10
Word count: 73
Where can I put that pleasant kiss
Language: English  after the French (Français)
Where can I put that pleasant kiss
That I was given to keep safe ?
I’m not capable of putting it in my eye,
My hand can’t touch or reach it,
My mouth takes what it can of it
Yet keeps only what lasts well.
So, it’s in my heart: take it and keep it safe.
From this moment it belongs to no other.
O sweet kiss, strange is your nature,
The mouth takes you but the heart keeps you.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2017 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2017-06-10
Line count: 10
Word count: 79