Translation Singable translation by Franz Hermann Schneider (1860 - 1930)

Drinking song
Language: English 
Drink and drown thy sorrow,
Drink the foaming wine.
Never fear the morrow,
This bright hour is thine.
All thy kingly treasure
In the goblet drown.
One full draught of pleasure
Is well worth a crown.

Samarkand, Bûkhara,
Hafiz does not seek,
Counts the mole the fairer,
Set on beauty's cheek.
But he'd sell that sweetness,
Love or Life in fine,
To drink in rich completeness
One draught of Shiraz wine!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Franz Hermann Schneider) , "Trinklied", subtitle: "Hafis an den Sultan Timur"


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-02-19
Line count: 16
Word count: 71

Trinklied
Language: German (Deutsch)  after the English 
Trink, versenk' die Sorgen
tief im Feuerwein!
Fürchte nicht das Morgen,
da das Heute dein.
Lass die Siegesbeute,
lass den Königsthron;
komm, ein Trank der Freude
ist wohl werth die Kron!

Samarkand, Bochara
Hafis achtet nicht,
schöner dunkt ihm Mädchens
lieblich Angesicht.
Aber Schönheit, Leben,
Liebe gäb' er drein,
zu Trinken in Wonnebeben
vom klaren Schiraswein.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2017-07-11
Line count: 16
Word count: 56