by Juan Antonio de Iza Zamácola y Ocerín (1756 - 1826)
Me mandas que te olvide
Language: Spanish (Español)
Me mandas que te olvide, no sé si sabré
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Juan Antonio de Iza Zamácola y Ocerín (1756 - 1826)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pauline Viardot-García (1821 - 1910), "Me mandas que te olvide", VWV 4020 (1848) [ voice and piano ], from 12 Mazurkas for voice and piano, no. 2, also set in French (Français), also set in German (Deutsch), also set in Polish (Polski)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Louis Pomey (1835 - 1901) , "Aime‑moi" ; composed by Pauline Viardot-García.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Leopold Flamberg ; composed by Pauline Viardot-García.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Polish (Polski), a translation by Jan Konstanty Chęciński (1826 - 1874) ; composed by Pauline Viardot-García.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
This page was added to the website: 2017-08-25