LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Georg Trakl (1887 - 1914)
Translation © by Bertram Kottmann

An die Schwester
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
Wo Du gehst, wird Herbst und Abend. 
Blaues Wild, das unter Bäumen tönt. 
Einsamer Weiher am Abend.

Leise der Flug der Vögel tönt, 
Die Schwermut über Deinen Augenbogen. 
Dein schmales Lächeln tönt.

Gott hat Deine Lider verbogen. 
Sterne suchen nachts, Karfreitagskind, 
Deinen Stirnenbogen.

Text Authorship:

  • by Georg Trakl (1887 - 1914), "An die Schwester", appears in Rosenkranzlieder, no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Oliver Knussen, CBE (1952 - 2018), "An die Schwester", op. 9 no. 1 (1972) [ soprano, clarinet in Bb, viola, and piano ], from Rosenkranz Lieder, no. 1, London, Faber [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bertram Kottmann) , "To the sister", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "À la sœur", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2013-11-21
Line count: 9
Word count: 43

To the sister
Language: English  after the German (Deutsch) 
Where you walk turns into autumn and eve,
blue deer, that sounds under trees.
Lonely pond in the eve.

Softly the flight of the birds sounds,
the sadness over the arches of your eyes.
Your small smile sounds.

God has bent your lids.
Stars seek at night, Good Friday’s child,
the arch of your brow.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Georg Trakl (1887 - 1914), "An die Schwester", appears in Rosenkranzlieder, no. 1
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-09-07
Line count: 9
Word count: 55

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris