by
Emily Dickinson (1830 - 1886)
Elysium is as far as to
Language: English
Available translation(s): FRE GER
Elysium is as far as to
The very nearest room,
If in that room a friend await
Felicity or doom.
What fortitude the soul contains,
That it can so endure
The accent of a coming foot,
The opening of a door!
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 41
Elysium liegt so weit entfernt
Language: German (Deutsch)  after the English
Elysium liegt so weit entfernt
wie bis zur nächsten Kammer,
wenn dort ein Freund ist, harrt auf dich
Glück oder Erdenjammer.
Welch Stärke doch die Seele birgt,
dass sie's deshalb durchsteht,
wenn sich bekannte Schritte nahn,
und wenn die Tür aufgeht.
About the headline (FAQ)
Translation of title "Elysium" = "Elysium"
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2017-09-22
Line count: 8
Word count: 41