by
Eduard Mörike (1804 - 1875)
Kinderlied für Agnes
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
Dort an der Kirchhofmauer,
da sitz' ich auf der Lauer,
da sitz' ich gar zu gern;
es regt sich im Holunder,
es regnet mir herunter
Rosin' and Mandelkern.
Waldwibichlein, das kleine,
das goldige, das feine,
das hat es mir gebracht.
Es hat ein Schloß im Berge,
das hüten sieben Zwerge,
darin ist große Pracht.
Und es hat mir versprochen,
in aberhundert Wochen,
wenn Agnes wacker sei,
da käm' es in dem Schlitten,
zu Gaste mich zu bitten;
da seid fein auch dabei!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Charles James Pearson) , "Child's Song for Agnes", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson d'enfant pour Agnès", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Charles James Pearson
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 82
Chanson d'enfant pour Agnès
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Là-bas, près du mur du cimetière,
Là je suis assis aux aguets,
Là j'aime bien m'asseoir ;
Le sureau frissonne,
Il pleut sur moi
Des raisins secs et des amandes.
Le petit Waldwibich
Le doré, le léger
M'en a apporté.
Il a un palais dans la montagne
Que gardent sept nains
Tout y est magnifique.
Et il m'a promis
Que dans une centaine de semaines ,
Si Agnès est vaillante
Qu'il viendrait en traîneau
Pour m'inviter ;
Ça sera chouette là-bas !
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2017 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2017-10-18
Line count: 18
Word count: 82