by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122)
Translation by Charles Grolleau (1867 - 1940)

Language: Persian (Farsi) 
از روی حقیقتی نه از روی مجاز ما لعبتگانیم و فلک لعبت باز بازیچه همی کنیم بر نطع وجود رفتیم بصندوق عدم یک یک باز

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Edward Heron-Allen) , no title, first published 1898
  • FRE French (Français) (Charles Grolleau) , no title, first published 1902


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2017-12-07 00:00:00
Last modified: 2017-12-07 08:44:18
Line count: 6
Word count: 30

Pour parler clairement et sans paraboles
Language: French (Français)  after the Persian (Farsi) 
Pour parler clairement et sans paraboles,
Nous sommes les pièces du jeu que joue le Ciel;
On s'amuse avec nous sur l'échiquier de l'être,
Et puis nous retournons, un par un, dans la boîte du Néant.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2017-12-08 00:00:00
Last modified: 2017-12-08 03:49:52
Line count: 4
Word count: 36