by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122)
Translation by Edward Heron-Allen (1861 - 1943)

Language: Persian (Farsi) 
از روی حقیقتی نه از روی مجاز ما لعبتگانیم و فلک لعبت باز بازیچه همی کنیم بر نطع وجود رفتیم بصندوق عدم یک یک باز

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Edward Heron-Allen) , no title, first published 1898
  • FRE French (Français) (Charles Grolleau) , no title, first published 1902


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2017-12-07 00:00:00
Last modified: 2017-12-07 08:44:18
Line count: 6
Word count: 30

To speak plain language, and not in...
Language: English  after the Persian (Farsi) 
To speak plain language, and not in parables,
we are the pieces and heaven plays the game,
we are played together in a baby-game upon the chessboard of existence,
and one by one we return to the box of non-existence.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2017-12-08 00:00:00
Last modified: 2017-12-08 04:29:08
Line count: 4
Word count: 40