LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation © by Salvador Pila

Come thou Monarch of the Vine
Language: English 
Our translations:  CAT
Come thou Monarch of the Vine,
Plumpie Bacchus, with pinke eyne:
In thy Fattes our Cares be drown'd,
With thy Grapes out haires be Crown'd.
     Cup us till the world go round,
     Cup us till the world go round.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies. Published according to the True Originall Copies. London. Printed by Isaac Iaggard, and Ed. Blount. 1623 (Facsimile from the First Folio Edition, London: Chatto and Windus, Piccadilly. 1876), page 351 of the Tragedies.


Text Authorship:

  • by William Shakespeare (1564 - 1616), "Song", appears in Antony and Cleopatra, Act II, Scene VII [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Thomas Anderton (1836 - 1903), "Come thou Monarch", 1865 [ vocal trio or ATB chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Thomas Chilcot , "The words by Shakespeare in Antony & Cleopatra", published [1743] [ high voice, 2 violins, viola, and basso continuo ], from Twelve English Songs, London : Johnson [sung text not yet checked]
  • by Frederic Goossen (b. 1927), "Come, thou Monarch", 1956, first performed 1957 [sung text not yet checked]
  • by Willoughby Hunter Weiss (1820 - 1867), "Come thou Monarch of the Vine", 1863 [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Ferdinand Mayerhofer von Grünbühel (1798 - 1869) , "Lied", appears in Antonius und Cleopatra ; composed by Franz Peter Schubert.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (François Pierre Guillaume Guizot) , no title
  • FRE French (Français) (François-Victor Hugo) , no title


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]

This text was added to the website: 2003-11-07
Line count: 6
Word count: 39

Bacus, panxut príncep del vi
Language: Catalan (Català)  after the English 
Bacus, panxut príncep del vi,
vine amb el brillant esclat dels teus ulls!
Que el teu tonell ofegui les nostres penes
i els teus pàmpols ens coronin,
omple'ns fins que rodi el món,
omple'ns fins que rodi el món!

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Come, thou Monarch" = "Vine, tu monarca"
"The words by Shakespeare in Antony & Cleopatra" = "Paraules de Shakespeare a Antoni i Cleopatra"
"Song" = "Cançó"


Text Authorship:

  • Translation from English to Catalan (Català) copyright © 2017 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), "Song", appears in Antony and Cleopatra, Act II, Scene VII
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-12-28
Line count: 6
Word count: 39

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris