by Emily Dickinson (1830 - 1886)
Translation © by Bertram Kottmann

We pray ‑‑ to Heaven
Language: English 
Available translation(s): GER
We pray -- to Heaven --
We prate -- of Heaven --
Relate -- when Neighbors die --
At what o'clock to heaven -- they fled --
Who saw them -- Wherefore fly?

Is Heaven a Place -- a Sky -- a Tree?
Location's narrow way is for Ourselves --
Unto the Dead
There's no Geography --

But State -- Endowal -- Focus --
Where -- Omnipresence -- fly?

E. Bacon sets stanza 2

About the headline (FAQ)


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-06-03
Line count: 11
Word count: 51

Wir flehn ‑ zum Himmel
Language: German (Deutsch)  after the English 
Wir flehn - zum Himmel -
erzähl’n - vom Himmel -
oft dann, wenn jemand stirbt.
Wann es wohl in den Himmel ging -
wer sah’s - warum im Flug?

Ist er ein Ort - die Luft - ein Baum?
Zu eng scheint uns der Weg zu diesem Raum.
Topographie -
ein Toter braucht sie nie -

mit Ruh’ - beschenkt - vollkommen -
wohin - bei Gotts Allgegenwart - im Flug?

About the headline (FAQ)


  • Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2018 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT)

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on:


This text was added to the website: 2018-01-25
Line count: 11
Word count: 72